QUIÉN hay detrás

QUÉ hay detrás

INICIO


BILINGÜISMO DEL PADRE NUESTRO


En 1955 vivía yo en Liverpool (165 Outer fórum, L´pool 11) en casa de mis patrones, los Srs. Thompson. Él era un simpático empleado de los famosos grandes almacenes George Henry Lee. La casa estaba a un paso de la iglesia de Sta. Teresa. En Lancashire todo era muy católico y supongo que la Srta. Cartin, del Departamento de Educación, había velado por mi integridad religiosa, dada mi españolidad. No hay que olvidar que Liverpool está en la acera de enfrente de la república de Irlanda que tanta influencia migratoria católica tuvo siempre sobre el Lancashire.


Yo era a la sazón un postgraduado en la English Electric que frecuentaba la Biblioteca del lugar donde pude adquirir cierta bibliografía. Así compré mi Chambers´s etymological english dictionary, dos libros de mecánica y mi daily missal. Aún conservo los tres primeros que me han sido siempre de gran utilidad, pero no tengo la más remota idea de dónde pudo ir a parar el último.


Por entonces tuve necesidad de hacer algún viaje a España con ocasión de cumplir los seis meses de prácticas como Alférez de Complemento en la Milicia Universitaria. Había de hacerlas en la base de Villanubla (Valladolid), así que recalaba en Soria. Allí solía acudir a misa en los franciscanos y, de regreso me pasaba a ver a mi amigo Arcocha en su pequeña tienda de electrodomésticos; me pillaba de paso. Al verme llegar siempre gritaba: Ahí viene el del Daily Mail, el Daily Mirror, el Daily Telegraph y el DAILY MISSAL! Manolo era muy descriptivo.


Con estos antecedentes voy a ofrecer el padrenuestro en tres versiones: la primera, para españoles; la segunda, para cristianos viejos y la tercera para colegios confesionales bilingües. Este Our Father aún lo recuerdo de haberlo aprendido en mi daily missal que, como dije, está en paradero desconocido.



Materno  (Astete):


Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea el tu nombre, venga a nos el tu reino, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día, dánosle hoy, y perdónanos nuestra deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.


Del monaguillo:


Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in celo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.


De colegio religioso bilingüe concertado:


Our Father Who art in Heaven, hallowed be Thy Name, Thy Kindom come, Thy will be done on earth, as it is in Heaven. Give us today our daly bread, forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And do lead us not into temptation but deliver us from evil.