Estás en: sentidos.

QUIÉN hay detrás

QUÉ hay detrás

INICIO

Ríe bien, el que ríe el último.

     Well laughes that who laughes the last.


Piensa el ladrón que todos son de la misma condición.

     The thief thinks that everybody else is of the same condition.


El que no llora, no mama.

One who does not cry, does not breast feed.


Dos que duermen en el mismo colchón, se vuelven de la misma opinión.

     The two sleeping on the same mattress become of the same opinion.


Quien hambre tiene, con pan sueña.

     Who is hungry, dreams about bread.


El buen paño en el arca se vende.

You can sell blindly a quality cloth.


Quien guarda, halla.

Who saves, will find.


Donde no hay harina, todo es mohína.

If there is no flour, everithing is mold.



Hágase el milagro, hágalo el diablo.

     Let the miracle be done, even by the debil.


De tal palo, tal astilla.

     From such a club, alike a chip.


El comer y el rascar hasta empezar.

     Eating and scratching is a matter of starting.


Nunca llueve a gusto de todos.

     It never rains according to everybody´s preferences.


A caballo regalado, no le mires el diente.

     Do not search the denture to a given horse.


Al que madruga, Dios le ayuda.

     God helps those who wake up early in the morning.


Nunca digas de este agua no beberé.

     Never say I shall never drink of this water.


Cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojar.

     When you see your neighbour´s beard shaved off, put yours to soak.


Quien con niños se acuesta mojado se levanta.

     Who sleeps with children, wet awakes.


El pez gordo se come al chico.

The big fish will eat the small one.


Perro ladrador, poco mordedor.

     Dog that much barks, litle bites.     


No se puede estar en misa y repicando.

     You may not be in mass and tolling bells at the same time.


Quien mucho abarca, poco aprieta.

     Who much embraces litle grips.


De grandes cenas, están las sepulturas llenas.

     Big suppers fill many burials


La letra con sangre entra.

     Education must be a painful task.


Con la ayuda del vecino, mató mi padre el gorrino.

     Helped by the neigbour, my father killed the pig.


Sarna con gusto no pica.

     Wellcome scabies does not itch.


A grandes males, grandes remedios.

     To great evils, great  remedies.


El muerto al hoyo y el vivo al bollo.

     The corpse to the grave ant the living ones to the loaf of bread.


Los duelos con pan son menos.

     Mournings, with some bread and butter, are less painful.


Mejor sólo que mal acompañado.     

Better on one´s own than in a bad company


Haz bien y y no mires a quien.

     Do good indiscriminately.


Ande yo caliente, ríase la gente.

     Let myself be at ease though people may laugh.


Detrás vendrá quien bueno me hará.

     Somebody will follow me to stand out my behaviour.

Pgs. 1     2     3    4    5

ANTERIOR                                                                                                                                    SIGIIENTE

PAG. 2 / 5